两周前,2014年诺贝尔文学奖公布之时,上海“九久读书人”董事长黄育海正身处法兰克福书展,手机放在边上,不停地看表。时间过去5分钟了,还没任何消息,心有点往下沉。接着,一个电话进来,同事以最简洁的方式告之喜讯--“我们'得奖'了”。翻译成大白话就是:“九久读书人”拥有新晋诺奖得主法国作家莫迪亚诺的作品中文简体版权达9本之多。按照一直以来诺奖结果对图书市场的拉动效应而言,“九久”确实“中奖”了。
没过几天,“九久读书人”再次“中奖”。2014年英语文学最高奖布克奖授予澳大利亚作家理查德·弗兰纳根的长篇小说《通往北方的小路》,而“九久”恰恰在法兰克福书展前购买了这本小说的简体中文版权。而今年4月,美国普利策小说奖颁给《金翅雀》之时,“九久”同时宣布已拥有该部长篇小说的中文简体版权。一而再、再而三,“九久读书人”为何总能“中奖”,是巧合,是运气,还是神通广大、有“内部消息”?
慧眼独具:“只引进最好作家的最好作品”
从某种程度上讲,“九久读书人”的引进作品标准和国际各大奖项的评奖标准较为一致,这可能是“中奖”最根本原因,黄育海说。就拿今年布克奖获奖作品《通往北方的小路》来说,评委会刚刚公布入选“短名单”,“九久读书人”就仔细阅读了名单上的6部小说,挑出“质量最高”的一部买入。奖项结果证明了“九久读书人”的眼光。
“我们不仅把眼光放在传统的欧美主流文学界。以色列、土耳其、印度、埃及等国的优秀作家作品也是我们引进版权的对象。”黄育海透露,“九久读书人”成立10年来,旨在引进最好作家的最好作品,目前已引进了5位诺奖得主的作品--都是在他们获奖之前。
嗅觉灵敏:“时时刻刻在捕捉和分析信息”
“在'九久读书人'工作,节奏是相当紧凑的,中午吃饭的时候都在交流选题。”负责欧美商业小说项目的邱小群说。
与传统出版社不同,“九久读书人”的选题会并不放在一年的年底或者年头,而是“时时刻刻在进行”。“九久读书人”有两个选题来源:一是在海外雇佣了5家“书探”公司,获取大量“情报”,了解一些重要作家和重要出版社动态;二是编辑每天与大量海外版权代理人保持联系、沟通信息。
时间久了,“九久读书人”成了一个“嗅觉”灵敏、动作灵活的“出版体”。最近中央电视台在播《龙文身的女孩》改编的电影,“九久”判断这会使许多人想要看小说原著,所以决定再做一个精装本。
土壤宜人:“我一个杭州人愿在上海长久扎根”
每年在法兰克福书展上举行的“99之夜”,来参会的版权商人数都远远超过邀请人数。九久读书人公司的英文名称是“shanghai 99”。今年,伦敦书展总监杰克斯·托马斯来上海访问时,特意到“九久读书人”的办公室参观,他说:“今天我总算亲眼见到了。”
黄育海说,“九久读书人”创立10年来之所以成功走向世界,与上海这片深厚的文化土壤有着深刻的关系。
“我是杭州人,为什么跑到上海来干这份出版事业?因为在上海发展肯定比在其他地方好。我就举一个例子,像我们这种做外国文学经典精品的出版社,市场效益肯定不如做养生书、财经书、青春文学的,但这10年来,'九久读书人'受到了上海新闻出版局等部门的奖励资助,小到公司网络的技术更新,大到赴法兰克福举办'99之夜',背后都有上海文化主管单位的关怀和支持。”
黄育海说,出版行业是一个前期投入较多、效益回收较慢的行业,也多亏了上海的金融企业有开放的头脑、愿意“托”一把文化事业。他感激地说:“上海的交通银行、中信银行肯贷款给我们这样的中小企业,保证了我们的资金链运转正常。我在其他地方没有见过这样的好事。我愿意在上海长久地扎根下去。”
文汇报记者 吴越