从抗战初期起,我就是一个热心的拉丁化新文字工作者。而拉丁化新文字基本上也就是今天汉语拼音方案的前身。
大家知道,拉丁化新文字是瞿秋白同志用拉丁字母拼写汉语制定出来的,当时瞿秋白同志在苏联看见大多数华工是文盲,没有文化,于是用拉丁字母拼写汉语,这就创立了拉丁化新文字方案,并且在苏联出版拉丁化新文字的报刊。后来这方案介绍回延安,吴玉章同志推广它,用它扫除文盲,效果很好。抗战爆发后,上海的陈望道、陈鹤琴等前辈在难民收容所中推广拉丁化新文字,成绩斐然。从此上海地下党就把推广拉丁化新文字作为一个重要任务。
可是我真没想到,我的一位翻译工作同行竟然是拉丁化新文字的创建者之一,她就是彭玲同志。解放初期,我们都是苏联儿童文学的翻译工作者,她的丈夫邱陵还曾经在少年儿童出版社工作过。彭玲同志曾在苏联留学,认识瞿秋白同志。瞿秋白同志创立拉丁化新文字方案时,彭玲帮了他很多忙。彭玲的姐姐彭慧是作家,也是老作家穆木天的夫人。瞿秋白同志到江西去之前,把他翻译的普希金的《茨冈》送给彭玲,彭玲让姐夫穆木天把它出版了。
我干了几十年拉丁化新文字工作,直到今天看彭玲同志的资料才知道,她竟也是拉丁化新文字的创始人。她从来没有跟我提起过拉丁化新文字的事,我也没有想到过会有这件事。
文:任溶溶
编辑制作:王秋童
*文汇独家稿件,转载请注明出处。