上海翻译家协会第七届会长魏育青
今天下午,上海翻译家协会第七次会员代表大会在上海市文联文艺会堂召开。经由投票,魏育青当选为上海翻译家协会第七届会长,吴刚、郑体武、宫宝荣、袁莉、袁筱一、黄昱宁当选为副会长(以姓氏笔划为序)。协会聘请夏仲翼、戴炜栋、谭晶华为荣誉会长。
魏育青生于1956年,曾任复旦大学外文学院德文系主任、外文学院副院长,教育部高校外语专业教学指导委员会委员兼德语组副组长等,多年从事德语语言文学教学、研究和翻译,主编与参与主编《德语文学与文学批评》和Literaturstrasse十余卷;在国内外出版《中国日耳曼学:管窥与偶得》等多部专著,另编有教材《综合德语教材4》《德语国家社会与文化》等;在翻译方面出版了格拉斯《母鼠》和《剥洋葱》、里尔克《布里格随笔》、茨威格《人文之光》、尼采《善恶的彼岸》《人性的、太人性的》、霍尔特胡森《里尔克》、巴特《罗马书释义》、耶里内克《死神与少女》、西尔伯曼《文学社会学引论》《人类困境中的审美精神——哲人诗人论美文选》等译著以及布洛赫、霍夫曼斯塔尔、舍勒、托马斯·曼、盖奥尔格、特拉克尔、埃森赖希、卡施尼茨、贝恩哈德、席勒等名家的文学、美学、哲学译作多篇。
大会审议并通过了上海翻译家协会第六届会长谭晶华所作的《上海翻译家协会第七次会员代表大会工作报告》,报告从四个方面总结了过去五年的主要工作,并结合工作实际,为今后五年的工作构想提出了四点参考。大会审议并通过了《上海翻译家协会章程》(草案),选举产生了上海译协新一届理事52名,其中常务理事17名。
上海译协新一届会长和副会长合影
过去五年,上海翻译家协会精心组织特色文化活动,培育协会活动品牌,包括28年从未间断的金秋诗会、组织开展翻译竞赛、举办“青年翻译家沙龙”,加强中青年文学翻译人才培育;坚持学术立会、专业立会,组织开展各类专业性、学术性活动,比如英文版《海派文化丛书》项目等;开展各类文化惠民活动,如“中外诗歌进地铁”系列活动、“外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”系列活动等,以翻译艺术独特魅力,满足群众文化需求;不断加强协会自身建设,提高服务会员的能力,努力建设翻译工作者“和谐温馨之家”等。
上海翻译家协会今年金秋诗会海报
会上,上海市文联党组书记、专职副主席尤存代表市文联党组讲话,他指出上海是中国文学翻译的摇篮,上海的翻译事业有光荣的传承。上海的翻译工作者,以饱满的工作热情和严谨的治学态度为上海国际文化大都市建设作出了卓越的贡献。希望新一届上海译协领导班子增强历史使命感和社会责任感,聚焦创作、聚焦人才培养,多出人才,多出优秀作品,努力追求德艺双馨,完成好时代赋予翻译家的光荣使命。
在紧接着召开的第七届理事会第一次会议上,上海市文联党组成员、专职副主席韩陈青宣布上海翻译家协会新一届会长、副会长、常务理事名单,上海市文联党组书记、专职副主席尤存代表市文联党组向新当选的会长、副会长、常务理事表示衷心的祝贺,同时希望新一届理事会紧紧围绕打响“上海文化”品牌,讲好中国故事、上海故事,促进中外文化交流融合,奋力谱写上海翻译事业繁荣发展的新篇章。
新当选上海译协会长魏育青代表新一届理事会向第六届理事会五年来的精诚团结和努力奋进致以敬意,对广大理事、会员的信任和支持表示感谢,并表示新一届译协领导班子将同心同德、砥砺前行,全力以赴地为人民、为翻译家和翻译事业服务,为繁荣发展上海翻译事业作出积极贡献。
上海市文联党组书记、专职副主席尤存,上海市文联党组成员、专职副主席、秘书长沈文忠,上海市文联党组成员、专职副主席韩陈青以及91名大会代表出席会议。中国翻译协会和各省、自治区、直辖市翻译协会以及市文联机关处室、兄弟协会等发来贺信、贺电。
作者:许旸
图片来源:主办方供图
现场拍摄:蔡晴
编辑:吴钰
责任编辑:王磊
*文汇独家稿件,转载请注明出处。