抄录几首波兰诗人切斯瓦夫·米沃什的诗,给还未入睡的你。
瓷器之歌 (节选)
[波兰] 切斯瓦夫·米沃什
我那粉红色的茶盘,
华丽花纹的咖啡杯,
它们躺在这小河边,
那里是坦克经过的地方。
微风在你们头上吹过,
把褥子里的绒毛吹散。
一棵折断的苹果树的影子
落在了黑色的足迹上。
你所看到的大地洒满了
破碎泡沫的水滴。
先生,我不痛惜任何东西,
唯有瓷器最让我伤心。
pic:pamono
创造日
[波兰] 切斯瓦夫·米沃什
是你的命运在挥动你的魔杖,
唤醒暴风雨,穿过暴风雨的中心,
暴露纪念碑就像暴露树叶下的巢穴,
虽然你想要的只是采下几朵玫瑰。
pic:unsplash
穷人的声音(节选)
[波兰] 切斯瓦夫·米沃什
第一个动作是唱歌,
舒畅的声音充满群山峡谷。
第一个动作是快乐,
但它已被人夺走。
既然岁月已改变了血液,
而千百个星系在我肉体中诞生、死去,
我坐着,一个狡猾而愤怒的诗人,
眨巴着眼睛,充满着恶意,
手里掂量着一支钢笔,
我正思谋着复仇。
我拿起了笔,它长出枝叶,覆盖着花朵,
但那树的气味却肆无忌惮,因为那里,
在真实的大地上,
这样的树不能生长。那树的气味,
对受苦的人类是一种侮辱。
pic:unsplash
编辑:任思蕴
策划:文汇报理评部
来源:《米沃什诗集》,(波兰)切斯瓦夫·米沃什/著 林洪亮、杨德友、赵刚/译 上海译文出版社2018年9月版
*文汇独家稿件,转载请注明出处。