First in Line:Presidents,Vice Presidents,and the Pursuit of Power
Kate Andersen Brower
Harper Collins Publishers
(2018年 6月版)
副总统在美国政治中有着有趣的地位。他的位置不可谓不重要:他是总统第一顺位的 “继承人”,在美国历任48位副总统中,有14位最后成了总统,其中八位进入椭圆形办公室都是因为总统去世或被刺杀,只有一位是因为他的上司辞职了。但实际上,副总统的权力又极为有限,几乎没有行政实权,富兰克林·德拉诺·罗斯福的第一位副总统约翰·南斯·加纳有句名言:副总统职位“都不值一桶热乎乎的尿”。
但是近些年,情况发生了很大的改变:奥巴马和副总统乔·拜登的友谊从任内到任期结束都是佳话;特朗普上台后,副总统迈克·彭斯的地位日渐重要。美国资深媒体人凯特·安德森·布劳尔采访了吉米·卡特政府以来的200多位与副总统有密切接触的人士,包括副总统本人、他们的家人、朋友和内部人士,试图展现现代总统和副总统之间有时冷淡,有时亲密,但总体复杂的关系。
布劳尔曾用 《白宫往事》和《第一夫人》让读者近距离了解了白宫工作人员和现代第一夫人们的生活。这一次,她试图展现13位美国副总统的生活和角色。其中最吸引人的是奥巴马和拜登之间的关系,而与当下关系最密切的当然是特朗普和他的副总统彭斯私下的互动。
美国的选举方式决定了总统和副总统大多经历过从对手到同事的关系转变,这一过程中使得每一段关系中都掺杂着敬意和嫉妒,即使关系最好的一对也不例外。副总统是因为总统才得到他们的职位,这种联系不仅影响到公众对副总统的印象,更关系到他们之后成为总统候选人、乃至总统的可能性。众人皆知,乔治·布什和罗纳德·里根在1980年的初选中冲突颇多,但是如果不是因为里根的高支持率,布什不可能在1988年当选总统。同样地,戈尔2000年的失利,不能说同克林顿的莱温斯基绯闻和被弹劾关系不大。现任副总统迈克·彭斯的处境,则犹如在走一场风险极高的钢丝秀,一面要安抚共和党焦虑的情绪,另一面又要坚定地站在他老板那一边。副总统和总统之间这种复杂的关系,很少有人仔细研究过。布劳尔填补了这个空白。
作者:石叶
编辑:王秋童
责任编辑:朱自奋
*文汇独家稿件,转载请注明出处。