《女间谍:高压下的双重生活》
Espionners:Doubles vies sous hautetension
Dalila Kerchouche
Flammarion
(2016年9月版)
间谍这个职业总让人浮想联翩,至于女间谍,众人似乎很容易将其和“美色诱惑”挂上钩,现实果真如此吗?间谍的生活是不是天天要面临着枪林弹雨,还要和罪犯斗智斗勇,挫败一个个惊天大阴谋?
本书作者达莉拉·克尔库什是一名记者,她深入法国安全局的各个部门,想要了解女间谍的真实生活。在作者看来,最大的难点是要从这些善于隐藏的人身上找到真相,间谍的工作就是让别人说出一切,而自己却不动声色,幸好克尔库什的职业是记者,打听消息的能力和间谍算得上是旗鼓相当,她表示,在采访过程中会时刻注意采访对象的一举一动,有时一个眼神或许就能出卖采访对象的真实情感。
在别人眼中,这是一份风光无限的工作,似乎能上天入地,但背后的艰辛却不为人知。特别是法国最近几年接连遭受了多次恐怖袭击,更让整个部门陷入了极为被动的境地。安全部门的工作人员要全力工作,逮捕和挫败恐怖分子的阴谋,每个人都背负着各种各样的秘密,不能对亲人说,甚至不能告诉其他同事。女间谍更是面临着双重压力:一方面,把大量的时间投入到工作中去,会招来家人的不满和不理解;另一方面,间谍的世界还是一个“大男子主义”的世界,女性在安全部门中很容易遭受性别歧视,理由不外乎是:情感容易波动、工作能力不强等等。尽管女间谍会用自己出色的能力粉碎各种带有偏见的质疑,但现实是残酷的,女性的晋升通道要窄于男性。
无论如何,她们喜欢这份工作,还有些阿拉伯裔的女间谍更是冒着危险,前往中东,试图打入恐怖组织内部中去。反恐事业仍在继续。
(小涂)