今天,中国福利会宋庆龄幼儿园发布“同一个世界,同一首歌”(One World One Song)短视频,来自不同国家和地区的孩子们用九种语言同唱一首童谣。一首大家耳熟能详的《两只老虎》其旋律来自法国童谣《雅克修士》,至今已流传了400多年。因为疫情而宅在世界各地家中的孩子,以自己家乡的独特版本,稚嫩的声音、不同的语言、但却同样的旋律传递出世界人民是“你中有我,我中有你“的命运共同体的声音。
当最后孩子们哼唱着熟悉的调子创编出自己的《防疫战歌》,更是唱出了全球人民“抗疫心连心,世界一家亲”的心声。
4岁的一鸣因为疫情滞留在家乡日本岩手县的雫石町,不能如期返回上海。看幼儿园的公众号成了他每天的“必修课”,这次他特地为小朋友们录制了日文版的童谣,希望这首歌能成为他和朋友间的纽带;
中韩混血宝贝金曌焉,为了给小朋友们带来最原汁原味的韩国童谣,韩籍爸爸一个字一个字地纠正发音字,妈妈一遍一遍地和她一起学习;
中班的中国娃娃韩若笙平日里就爱唱爱跳,这次更是积极地参与童谣的录制,不仅把中文版的小老虎演绎的活灵活现,更对其他版本的童谣产生了浓厚的兴趣!“原来有这么多不一样的歌词呀!
园长朱素静介绍说:“作为宋庆龄教育事业的追随者,宋幼团队始终秉承先生的家国情怀,在教育中体现与世界命运与共的担当和使命感。”宋庆龄幼儿园素有“小小地球村”的美誉,不仅仅是因为有着来自世界45个国家和地区的教师和孩子,更因为有尊重差异,包容多元的园所氛围。疫情发生以来,幼儿园推出了“亲子战疫锦囊”系列公众号,至今已经发布了七十三期,内容包括《讲给孩子们听的人类命运共同体》《幸福宣言——更好的生活》等。
宋庆龄先生说:“我们已发现了一座桥梁,可以沟通环境、种族、宗教和政党方面的分歧。这座桥梁就是儿童——我们的儿童。” “儿童有共同的语言,要求和平、友谊和健康的成长。”今日,全世界的儿童说着不一样的语言,但是却用同一个曲调表达了共同的心愿:为世界加油!
作者:张鹏
编辑:储舒婷
责任编辑:任荃
*文汇独家稿件,转载请注明出处。