伦敦书展刮起中国风!当地时间14日开幕的第46届英国伦敦国际图书展为期三天,吸引了超2.5万名来自世界各地的出版人参加。中国出版方多部新书首发亮相。
比如经人民出版社授权由英国査思出版公司出版的《改革开放元勋画传丛书》英文版新书首发;《屠呦呦传》英文版在伦敦首发,这本书也成为近年输出版权最多的中国人物传记。中国出版集团公司中译出版社推出“外国人写作中国计划”系列新书,包括德国汉学家顾彬《忆当年》、印度汉学家狄伯杰《中印情缘》、英国汉学家迈克尔·狄龙参与编写的《简明中国历史读本》等。中国社会科学出版社推出了《理解中国》丛书。新世界出版社和全球中国出版社有限责任公司举办了《为和平徒步——中国之旅的超文化体验》英汉双语版新书发布暨版权签约。
其中,《屠呦呦传》由人民出版社于2015年底在中国出版,在海内外均产生反响。该书目前已输出英、日、法、阿拉伯、韩和越南语等6个语种的版权,是近年中国输出版权最多的人物传记。此次面世的英文版是该书第二个已出版外语版本。上个月,该书的阿文版在摩洛哥卡萨布兰卡国际书展上亮相。
伦敦书展2017年国际出版卓越奖同步颁奖,16项大奖逐一揭晓。外研社国际部主任侯慧荣获年度专业版权人大奖,表彰她“致力于建立创造性的国际合作关系,把中国的文字以纸媒或电子书形式带到国际市场”。这是外研社首次获得这一国际奖项,也是中国出版机构在本届伦敦书展颁奖典礼上斩获的唯一大奖。
记者从外语教学与研究出版社了解到,近年来外研社着重探索版权输出、海外设点、中外文化交流等国际化业务,2016年输出版权百余个品种。侯慧于2004年加入外研社国际部,先后将外研社出版的 《现代汉语规范词典》纸质书和电子书版权分别销至马来西亚和美国,该词典在马来西亚市场销售十余年,累计销量超10万册。侯慧与团队还促成“中华学术文库”“中华思想文化术语研究丛书”两大版权输出项目的签约。
另一备受关注的“中国元素”是中国网络文学作品。《鬼吹灯》《斗破苍穹》《我欲封天》等阅文集团旗下人气网络小说在伦敦国际书展亮相,有中文、泰文、越南文、日文、英文等多种语言译本。
上海与伦敦在文学上也产生了密切交集。本届伦敦书展上的图书与荧幕周,邀请了两位来自上海的作家——小白和黄昱宁来到伦敦水石书店对话文学评论家保罗·布莱泽德。知名青年作家小白2011年出版长篇小说《租界》,引起海内外评论界广泛关注,被翻译成英、法、德、意大利、荷兰等多种语言。上海译文出版社编审黄昱宁是资深英美文学编辑,也是活跃的作家和译者,译著逾200万字,包括《甜牙》《追日》等,近期刚推出最新随笔集《假作真时》。
伦敦国际书展创立于1971年,是仅次于法兰克福书展的世界第二大国际图书版权交易会。
伦敦书展还设立了一系列旨在表彰出版领域卓越贡献的奖项,包括“年度最佳书店大奖”和“国际文学代理奖”等。本届“全球年度最佳书店”颁给了法国巴黎的莎士比亚书店,颁给这家久负盛名书店的理由,是“它为成为一家21世纪的书店所作的努力”。评审员表示:“莎士比亚书店设立了咖啡馆、拓展了童书专区、更新改版了它的网站并增加了网络购买的功能,书店里的精彩活动现在可以通过视频和音频向全世界的人分享。”