流媒体巨头奈飞日前宣布将制作根据中国科幻作家刘慈欣代表作品《三体》改编的英语剧集,将由《权力的游戏》主创大卫·贝尼奥夫、D·B·威斯以及剧集运作人亚历山大·吴共同制作,刘慈欣和《三体》英语版译者刘宇昆担任顾问制作人,剧集已获得整季预订。
“刘慈欣的三部曲是我们读过最激动人心的科幻小说,作品带领读者踏上了一段从上世纪60年代到时间尽头、从我们生活的淡蓝色星球到遥远宇宙边缘的旅程,”贝尼奥夫和威斯的共同声明中写道:“我们期待在未来把这个故事搬到全球观众的眼前。”贝尼奥夫和威斯去年与奈飞签订了一份高达2亿美元的合约,合约规定在期限内,二人仅能为奈飞的剧集和电影进行编剧、制作与执导,《三体》将是双方签约后合作的首个项目。
拍摄消息一出,随即引起了原著粉丝和科幻迷们的讨论,最受关心的便是奈飞能否拍摄好这部带有浓厚中国印记的作品。近年来,奈飞做出了不少美剧思维与本土表达相结合的剧作,与韩国合作的《王国》以及与日本合作的《火花》均属于该类作品。除此之外,剧组将如何呈现原作中宏大的叙事以及专业的物理概念也是观众关注的焦点。奈飞原创剧集部门副总裁彼得·弗里德兰德表示“向这部杰出的作品致敬,引领观众展开一场难忘的冒险”是主创共同的目标。
“我对于《三体》电视剧充满了信心。”刘慈欣表示:“这是一个跨越了时间、国家、文化、种族界限的故事,它让我们不得不思考全人类的共同命运。对于作者来说,看到这个独特的科幻概念传遍全球并收获喜爱,是极大的荣耀,我期待更多人能通过奈飞了解《三体》。”
长篇系列科幻小说《三体》由《三体》《三体Ⅱ·黑暗森林》《三体Ⅲ·死神永生》三部作品组成,讲述了地球人类文明和三体文明的信息交流、生死搏杀及两个文明在宇宙中的兴衰历程,故事叙述从中国出发,与中国历史和社会环境有着不可脱离的联系。其中,《三体》系列的第一部经刘宇昆翻译后获第73届雨果奖最佳长篇小说奖,“三部曲”在国内外均获得巨大影响力。
作者:王筱丽
编辑:郭超豪
责任编辑:邵岭
*文汇独家稿件,转载请注明出处。