明星们在出道后改艺名是很正常的一件事,可能之前的名字过于普通,可能不符合自己的形象,最后在经纪公司的要求下,都会改成更适合的艺名。
中国有些明星就是如此,比如成龙大哥的原名是陈港生,刘亦菲的原名是刘茜美子,舒淇的原名是林立慧,汪涵的原名是汪建刚等,也是挺意想不到吧。
日本也有不少明星都改过名字,后来凭借新的艺名出道,像是大家都爱的石原里美、绫濑遥、菅田将晖、天海祐希也都改过名字哦!
绫濑遥VS蓼丸绫
绫濑遥的本名是“蓼 (liǎo、lù)丸绫”。但是因为她的姓太难记了,为了方便记忆,后来在网上征集艺名,选择了“绫濑遥”这个名字。
把名字中的“绫”作为姓,借用了她在广岛时代好友的名字“はるか”,就顺口还好记了!
广濑铃VS大石铃华
广濑铃的原名是大石铃华,而她姐姐广濑爱丽丝的原名是大石麻由子。听起来都蛮强壮的是吧?
后来她随了姐姐的艺名广濑爱丽丝中的“广濑”,保留了她本来的名字里的“铃”。改了之后的艺名果然就温柔可爱多了~
福士苍汰VS福士翔大
福士苍汰的本名是福士翔大。因为和同一事务所的松田翔太名字太像,便保留姓,把名字改为苍汰。个人觉得苍汰确实要更好听一些~
柴崎幸VS山村幸惠
柴崎幸的本名是山村幸惠,比较有昭和时代的感觉,确实和柴崎幸突出的外貌、高冷的气质不太吻合,所以被要求改名。
据说“柴崎幸”这个艺名取自少女漫画《GOLDEN DELICIOUS APLLE SHERBET》中的“柴崎红”。
苍井优VS夏井优
氧气少女苍井优,原名叫做夏井优,其实改动不大。改名原因是事务所工作人员觉得夏井优这个名字不够阳光明朗。
但是如果他们知道苍老师在中国有多火,可能会考虑换个姓吧...
天海祐希VS中野祐里
女王的艺名是她和父亲一起决定的,把本名的“祐”字和希望的“希”字结合在一起,选出了“天海祐希”和“木条祐希”两个候补艺名。
最后副校长说,天海佑希会比较大气一点,就选定了现在的艺名。
竹内凉真VS竹内崚
竹内凉真的原名是竹内崚,名字其实改动不大,因为日语里“凉”和“崚”的发音都是“りょう”,所以就是在原本的名字后面加了一个“真”而已。但是汉字看起来清新了不少,很适合他的形象。
堀北真希VS原麻里奈
堀(kū)北真希的本名是原麻里奈,注意是「原 麻里奈」,而不是「原麻 里奈」。
据说这个名字是事务所社长给取的,社长个人很喜欢的。改名时也曾把原珍希作为备选名字,但是因为跟日语中的「腹巻き」(卷腹)同音,所以放弃了。
菅田将晖VS菅生大将
菅田将晖的原名是菅生大将,听起来像是很威武的将军名字,有点霸气,确实不太适合新生代演员。而且中文读起来总是会想起来“大酱”...
之后的艺名保留了原名中“菅”和“将”两个字,但是日语发音流畅了很多。
石原里美VS石神国子
日本网友根据十元的毕业照找到了她的原名,叫做石神国子,类似于我们的“建国”之类的名字。
完全不符合我们石原小可爱的气质啊!这种无敌美貌的女孩子怎么能叫“国子”,有点不忍直视哈哈哈。
而最后定的艺名中,姓的由来是“原石”这个词,意思是“未加工过的宝石”。而名字本来要使用“聡美”两个汉字,但因为笔画太多,最终选用「さとみ」。
你喜欢哪位明星的本名呢?
来源:标准日本语
编辑:姜方
责任编辑:邢晓芳
*文汇独家稿件,转载请注明出处。