图源:《查医生援鄂日记》出版方供图
记者5月6日从上海交通大学出版社获悉,自4月26日上架后,《查医生援鄂日记》引发热烈反响,不仅二次加印,而且即将走出国门,相关的多语种版权输出和翻译出版工作正在顺利进行。
《查医生援鄂日记》的作者是上海市首批援鄂医疗队队员、上海交通大学医学院附属仁济医院呼吸科主治医师查琼芳。书中记录了她亲历的68天跌宕起伏的援鄂经历,是目前出版的最完整的抗疫日记。本报今天起将在阅读版对该书进行连续选摘。
上海交通大学出版社社长助理李旦告诉记者,早在4月26日《查医生援鄂日记》中文版面市之前,越南教育出版社就同上海交通大学出版社主动接洽,希望将该书引进到越南。双方仅用两天时间就签署了版权协议,随后越南当地的翻译团队在短短两周内就完成了全书的翻译工作。目前该书的越南文版已进入最后审核阶段。
与此同时,由上海市外文学会会长叶兴国教授等主持的英语版翻译工作也在进行中。李旦介绍,此前有三家出版社前来洽谈英语版的版权事宜,最终上海交通大学出版社同英国的一家具有全球影响力的出版社达成版权输出意向。
此外,该书的泰语版、印地语版版权已输出,日语版和俄语版版权也在洽谈中。
据李旦介绍,那么多海外出版社青睐《查医生援鄂日记》,是因为一线医生根据亲身经历所著的抗疫日记题材,在全球范围内都十分稀缺。很多出版社都期待,该书的出版能够为读者提供一个了解中国医生同新冠肺炎疫情抗争的真实经历的窗口。
作者:陆纾文
编辑:周辰
*文汇独家稿件,转载请注明出处。