今年3月,一千余册佛教经典文献现身上海。
现身上海的千余册梵藏佛典,其价值正在进一步挖掘中。
今年初,由上海收藏家顾清历时三年收购的1000余册佛教经典文献在沪现身,包括《大藏经》中原译的十六函《大般若经》、十四世纪泥经《般若经》、贝叶经、纯金银锻造佛经,在海内外古籍文献学、佛学、藏学界引起关注,多家学术机构和多名专家学者与顾清所设的梵典宫达成合作研究意向,并着手开展全方位研究。
澎湃新闻(www.thepaper.cn)记者从10月17日-19日举行的上海“梵典宫”梵文、尼泊尔文古籍研讨会上获悉,继藏文内容文献基本形成初步目录后,涉及梵文内容的87部文献在多名专家学者的整理下,目前也已形成初步目录。
接下来,来自中国、日本、尼泊尔等方面的多名专家学者将进一步深化目录,并陆续开展相似文献比照、经文内容解读、整合写经图像形成图像集。
“这些佛教经典文献,有不少是明代甚至以前的手抄经本。”季羡林的第一代弟子、梵文学天成体专家、北京大学教授张保胜说,其中大部分佛经内容,不只是单纯的信仰,还有很多哲学、文学、故事、诗歌、医学、天文学等。在接下来的研究过程中,这都需要进一步考证编目,并对比国内外类似文献的研究成果,有些还要翻译。
这批佛教典籍价值大小尚无结论
“经过半年多的整理,这些佛教典籍中87部涉及梵文内容的文献,目前已形成初步目录。”中国社会科学院世界宗教研究所研究员嘉木扬·凯朝告诉记者,参与整理编目的专家除了他,还有来自日本、尼泊尔的4位专家,以及一位在日本留学的博士周夏。在下一步的目录细化、内容解读等研究中,将有更多专家学者加入课题组。
嘉木扬·凯朝介绍,接下来,将把这些文献与国内其他类似的经典文献进行对照,深化目录内容。“在北京图书馆、国家图书馆等处,也有不少佛教经典,我们要进行比照研究,看能否发现一些孤本。”他说,通过比照研究,也能进一步判断文献年代及其文物价值。
不过,在他看来,这批佛教经典文献的文物价值可能大于文献价值。具体来讲,文物价值包括其年代、所用材料、插图等多个方面。“至于这批佛教典籍的价值大小,还需要进一步研究评估,尚无结论。”
中国宗教学会副会长曹中建此前接受记者采访时也表示,这批文献有不同年代不同版本,“必然有价值极高的,也会有价值相对较小的,这些都需要进一步研究和鉴别。如果是孤本珍本,其历史价值就会很高,如果是现有文献中已存在的,其价值可能就会相对小一些。”
将进行类似文献比对研究和内容解读
作为参与此次87部梵文经典整理编目的专家之一、日本德林寺住持高冈秀畅大和尚曾在尼泊尔工作10余年,一手创办了佛教资料文库。
这名尼泊尔文专家表示,与此次梵文内容文献的初步目录同时完成的,还有一份调查报告,主要针对目录中文献所涉及的经典材质、文字种类、经题等作出分析,作为今后研究工作的基础。
来自日本的另一位专家、高野山大学密教文化研究所所长奥山直司表示,这次研讨会最主要的议题,是讨论接下来的研究怎么做。“主要有三方面:第一,在研究方面进行资料与信息的交流,即与类似文献的比对研究;第二,对经文内容进行解读,这是一个长期的过程;第三,对于所有写经内的图像,要出一个图像集。”
据顾清介绍,这批佛教经典文献是他历时三年从以日本为主的海外市场陆续收购而来,其成书年代大致在十一世纪至二十世纪中期,不仅保留了藏传佛教后弘期一千多年以来,各个时期各种文字的书写方式,呈现出古代文字的文法种种特点,而且纸张、墨色等方面都有明显时代印记可考。目前,这批文献都藏于顾清所设的梵典宫中。
在此之前,这批文献已先后经过了以西藏大学藏文古籍研究所专家为主的多位专家学者的初步研究考证。经过约两年的初步研究考证,文献中的藏文内容已基本形成初步目录。