随着在家上“网课”成为常态,越来越多的老师们“迫不得已”加入主播大军,在线上讲台挥斥方遒。
“被迫”上网的主播中当然也少不了外籍教师,厦门大学网红教授潘维廉就是其中之一。
新冠肺炎疫情暴发前,潘维廉利用寒假时间回美国探望他90岁高龄的岳母。在这期间,武汉开始封城,全国驰援湖北,潘老师的返程航班也受到影响。虽远在大洋彼岸,但好在有“网络一线牵”,如今六十多岁的潘老师也开始混迹“网课”江湖,远程给厦大学生们上课。
上周,潘老师通过视频连线接受了CD君的专访。在采访中,他念出了一封写给中国的信,谈及了自己在面对这场疫情时的真实感受。
潘维廉已经在中国生活了三十多年,他说着一口流利的汉语,朋友圈里分享着有关中国和福建各式各样的链接,甚至有一套自己专属的表情包。
从1988年定居厦门以来,他亲眼见证了中国的发展和巨变,也对这片土地充满了感情。去年,他写的书《我不见外——老潘的中国来信》还收到了习近平总书记的回信。
2003年非典期间,老潘就在厦门,他“并没有感到害怕”,面对如今来势汹汹的新冠肺炎疫情,他依然对中国抱有充分的信心,认为中国一定能战胜这个困难。在他看来,原因很简单:一是中国政府,二是中国人民。
China throughout history and today has been great, because it has great visionary leadership from above, but also pragmatic people innovating and working from below. And we need both. Leaders without capable followers can do nothing. Followers without good leaders have no direction of purpose.
从古至今,中国都很了不起。因为中国有具有远见的领袖和务实、创新及努力的人民,我们两者都需要。没有能干的追随者,领导将一事无成;而没有优秀的领导,民众也将失去目标和方向。
老潘认为,“没有哪个国家有能力和勇气以牺牲经济的代价来消灭病毒”,正是由于全社会对病毒不惜代价的围追堵截,为我们赢得“武汉保卫战”争取了主动权。但这也招致不少西方媒体的质疑,老潘无奈地说:“他们批评中国的隔离行动,仿佛中国在剥夺人民的权利”,对此他回应:
The fact is they did nothing because they don't have the ability, resolve, or courage to respond as decisively as China has. So whatever China does, they will criticize, but they themselves would have no hope tomorrow were it not for the sacrifices the Chinese were making today.
事实是,他们什么都没做,因为他们没有能力、决心和勇气,无法像中国这样果断应对。所以无论中国做什么他们都会批评,但如果中国今天不做出牺牲,他们的明天是不会有希望的。
虽然不能在中国并肩战“疫”,但老潘已经马不停蹄地行动起来,筹备起新学期的“网课”项目。
这场无情的疫情终将过去,我们希望潘老师能早日重回校园,也希望大家都能在这个春天摘下口罩,畅快拥抱彼此,重拾往日的自由生活。
来源:中国日报网
编辑:钱亦琛
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。