“茜茜公主回来了”,简单七个字就在朋友圈里轻松刷屏。2018上海国际电影节日前公布一批SIFF经典单元片单,其中,《茜茜公主》 三部曲赫然在列。
在电影节的经典展映单元放映 《茜茜公主》,理由很充分。2018年是影片女主角、奥地利女星罗密·施奈德诞辰80周年纪念,也是男主角卡尔海因茨·伯姆诞辰90周年纪念。用一部加载了DCP (数字电影包) 格式的修复版,回溯老胶片年代的华丽质感,无疑是极好的方式。
但一片期待里,也有人提问:为何这部算不上思想深邃、也并未开启某种流派的影片,会在其诞生60多年里,被一代代、无数人宠爱?
要回答这个问题,得从1988年说起。当时,上海电影译制片厂引进了《茜茜公主》 三部曲,那是绝大多数中国观众初见茜茜的年份。一时间,人们为巴伐利亚的美丽公主着迷,甚至忽略了,那是拍摄于1950年代的老电影。换言之,从影片进入中国观众视线的第一天起,它的惊艳已然抵消了30多年的时光淘洗。
显见的当然是视觉享受。观众见到罗密·施奈德,也许就跟弗兰茨初见时一样。那个抛下鱼钩的姑娘,有多少人拒绝得了这美的化身。
他们浪漫邂逅,他们暂时逃离枷锁,他们重逢……所有的喜悦与慌张、坚定或不安,是每个人憧憬过的“怦然心动”。
童话里不可缺的还有美景美物。
除了明艳不可方物的公主、英气逼人的皇帝,影片里入画的云鬓霓裳、装饰摆件、自然风物……无一不透着精致又浓烈的油画质感,每一帧都仿佛古典美图。
即便许多人只是在18英寸的电视机荧屏上观看,但在“前互联网时代”,影片里的美轮美奂,已足够成为“影像造梦”的上佳注脚。
加之三部曲并没揭开真实的残酷,只到“公主和王子从此幸福地生活在一起”就戛然而止,因此,它就是童话照进了现实。
许多人或有类似经历,随着罗密·施奈德的眼神而沉醉于茜茜公主的梦幻故事里,又因为一部电影而爱上了维也纳这座城市,遥想着巴伐利亚的山山水水。
但我们迷恋 《茜茜公主》 仅仅在于演员的颜值或是片中极其考究的场景吗?
恐怕,上译厂艺术家们的演绎,也潜入了多年前这个“造梦空间”。
“当你感到忧愁和烦恼的时候,就到这儿来敞开胸怀遥望大自然。你能从每一棵树、每一朵花、每一片草、每一个生灵里,得到安慰和力量。”丁建华的少女声线,随着这句经典台词,深深住进了岁月里。
可事实是,罗密·施奈德的原声没那么高亢。上译厂老厂长陈叙一拍板定下配音角色,因为他觉得,中国观众心目里的公主就该有那样天真烂漫、无忧无虑的声音。
还有个细节。影片里,茜茜随母亲和姐姐去依舍尔,在驿站,茜茜给马打水,弄湿了衣服,母亲数落了她一句。
给母亲配音的李梓说的是“我的天呀,茜茜,你在那儿折腾什么呀?”但按照德语原意翻,应该是“我的上帝呀,茜茜,你在干什么?”
“折腾”真是得了人物精髓,将少女茜茜天真烂漫的孩子气和母亲责备中的疼爱之情,悉数表现了出来。
施融的配音也与男主角的原声有差距。原声是个低沉的嗓子,施融的声线却是明亮、温暖兼具高贵,更贴合中国观众对于白马王子的想象。
林间相约,茜茜带着奇特拉琴,随意就坐在树干上入神地弹奏起来。在欧洲绚烂的阳光下,弗兰茨那双见惯了娇滴滴贵族小姐的眼睛因为她而发出迷人的光芒。
伊舍尔的花丛旁,弗兰茨不知佳人何人,但已止不住跌进了少女的眼神里。
“如果她有像你一样的眼睛头发嘴唇,像你那么美,那该多好”,耳朵醉了。
而童自荣潇洒又华丽的嗓子,让那位带点萌带点滑稽、又对茜茜公主死心塌地的博克尔上校栩栩如生。
其实,拿到《茜茜公主》的角色分配时,童自荣是懵的。那会儿,他已经凭《佐罗》声名大噪,观众对他嗓音的喜爱程度,甚至让有着“大烟嗓”的阿兰·德隆都笑言“不敢见中国影迷,生怕露馅”。
后来,童自荣回忆说,“当时没有把男主角的角色给我,我有些意外。就在这时,译制片的执行导演杨成纯主动找到我说,‘男主角弗兰茨皇帝,当然你是适合配的。但是,这回我要开拓你的戏路子。’”
从皇帝到喜剧角色博克尔上校,配音大师也有顾虑,“我觉得我平时一点儿也不幽默,一点儿也不风趣,配这个喜剧人物恐怕会有相当的难度。这样一想,就下苦功去配了。”
一个小角色的出彩,背后“下苦功”这三个字,分量不轻。
给苏菲皇太后配音的曹雷也是如此,她替角色多加一抹高傲冷冽,一个总是跋扈偶尔悲悯的、视皇权如生命的女强人形象入木三分。
给茜茜父亲、马克斯公爵配音的演员是翁振新。即便在这个配角的戏份上,上译的翻译台本也下了大功夫。
比如这一幕:维也纳的小店主约翰来拜访马克斯,马克斯用葡萄酒来招待约翰。
约翰:49年前的陈酒,够劲儿。(德语原台词:49年的,太棒了。)
马克斯:这要不够劲儿呀,就没够劲儿的了。(德语原台词:这你要不喜欢,就没你喜欢的了。)
约翰:我这人好对付。(德语原台词:我什么酒都喜欢。)
“够劲儿”“我这人好对付”,看似与原话意思相仿,可实际上更深一层,马克斯作为贵族却不拘小节的性格,以及他无所谓身份广交朋友的性情,跃然而出。
按中国审美、中国文化进行二度创作,塑造一个个人声合一的角色,这不仅是 《茜茜公主》 三部曲里所有主角配角都个性分明的一大原因,也是上译厂经典作品流芳多年的重要缘由。
曹雷后来回忆:“上译厂讲究‘剧本翻译要有味,演员配音要有神’,从集体看原片、翻译初稿、导演和口型员核对翻译稿开始,直到鉴定补戏、修改、混录,一部影片的译制过程至少要走过10个步骤。”
迷人的《茜茜公主》,与其说是颜值永恒,不如看成台前幕后的匠心合成。
<<最后福利,一起回味一下少女时代憧憬过的裙子。
第一眼,红配绿,少女感扑面而来:
她和爸比的感情就像林间的阳光与风,和煦舒爽:
开明的父母,端庄的姐姐,一家人都是真善美的化身:
她在弗兰茨的生日宴上亮相,巴伐利亚伊丽莎白公主:
对于宫廷舞会,可以看一百遍:
白礼服红色大氅,这样的茜茜光彩照人:
大婚时的超长头纱:
第二部里,年轻的皇后日常:
背部裙摆上有两条飘带,一条粉红,一条苹果绿。用王安忆的话说,苹果绿和粉红搭在一起,“成就一个可人的娇艳”:
黑色骑马装,内搭高领白衬衣和饰有浮雕宝石胸针的领巾:
浅葡萄灰的绸面晚礼服,眼里盛满了爱意:
墨绿色天鹅绒长袖裙,《飘》里的斯嘉丽也有类似一条:
爱极这缀满花饰的披发:
得知自己怀孕,赶忙去给弗兰茨报信,连睡衣都有专属她的高贵:
茜茜当了母亲,可她自己也还是个孩子:
这一幕还记得台词:“这些孩子都没有我们的孩子可爱。”
受委屈回了娘家,可还要强颜欢笑:
山里的他不是皇帝,她更不是皇后:
茜茜的温柔善良征服了匈牙利人民:
第三部《皇后的命运》:
她和她的小公主:
这头浓密长发和温柔的眼神一样,惊艳了时光:
当年那个无忧无虑的小公主,到底在一次次品尝哀伤的过程中,不可避免地长大了:
月光正好,茜茜独倚窗前,脸上写满了忧愁:
母亲的眼神:
爱人的眼神:
明黄色,与地中海的阳光更是般配:
这一条,已是她在三部曲里的第40套衣裙:
茜茜穿着华丽的蕾丝长裙,给了小公主热烈的拥抱。不问身份,此刻的她只是个普通的母亲。
也正是这超越国界的母爱,征服了片中的意大利人。圣马可广场上起飞的鸽群,给了三部曲完美的结局。
作者:王彦
编辑制作:王彦 王筱丽
*文汇独家稿件,转载请注明出处。