严酷地带
[美] 查尔斯·西密克
大脑在头盖骨里
很冷,
听从阿尔贝图斯·马格努斯的
指令。
按宇宙的比例,有些东西
像绵延的冻土。
银河系的风。
远方高耸的冰山。
北极之夜。
大冰困住的巨型海轮。
几盏灯依稀在甲板上闪烁。
寂静,难耐的寒冷。
——选自《严酷地带:查尔斯·西密克诗选》
查尔斯·西密克(Charles Simic),1938年5月9日,查尔斯·西密克出生于前南斯拉夫贝尔格莱德。二战的毁灭性打击和战后的政治变迁迫使他们全家背井离乡,前往陌生的美洲大陆。1954年,16岁的西密克和母亲历尽艰辛抵达美国,与父亲团聚。芝大就读期间,因家境窘迫,曾在芝加哥太阳时报做勤杂工。1958年来到纽约,白天在百货公司卖衬衫,在书店打工,晚上在大学就读。1961年应征入伍,被派往德国和法国两年。1966年获纽约大学学士学位。半个世纪以来,西密克共出版包括诗歌、散文、回忆录、评论和翻译在内的六十多部著作,其中个人诗集二十多部,斩获诸多奖项。2007年西密克当选美国第十五任桂冠诗人。西密克自1973年开始在新汉普夏尔大学教书,目前是该校荣退教授。
“和千千万万的其他家庭一样,我的家庭必须背上行囊远行,所以我总是会探究人类的悲剧、脆弱和愚蠢的根源。”西密克虽是美国诗人,但他心灵的根,仍深深扎在他的东欧故国——前南斯拉夫。那种渗入血液的对于恐惧、离散和荒诞的敏感,使他的作品获得了迥异于当今美国诗人的悲剧性力量。他的诗常常从客观到主观、又从主观返回到客观,在平静的表象下深藏着可以感知却难以道明的意义。
一位超现实主义大师,西密克在他的诗歌中塞满了恐怖电影、凄惨玩笑、残酷冷嘲和失眠症患者在天花板上看到的东西。
——《People》
《严酷地带:查尔斯·西密克诗选》
[美] 查尔斯·西密克 著
杨子 译
华东师范大学出版社
编辑:陈瑜
来源:华东师范大学出版社