新的一年,从日本电影大师小津安二郎现存个人日记的集大成之作首次引进,到阿根廷名家博尔赫斯作品集第三辑、意大利作家翁贝托·埃科长篇《布拉格公墓》……一批外国文学爱好者耳熟能详的世界级作家全集或新作,将在今年内陆续亮相,均由上海译文出版社引进。
无论是策划思路、翻译队伍的精益求精,还是内容编排、装帧设计的反复打磨,无不体现了上海出版人的匠心。今天下午的2020推介发布现场,随处可见的新书海报和名家展板,让机遇空间变身巨型“文学秀场”。在上海译文出版社社长韩卫东看来,信息化浪潮冲击下,出版社正向全版权多形态延伸、从“以引进出版为主”向“引进来与走出去双向发展”延伸。其中,选题的专业水准和文本编辑翻译质量,是出版产品刷出鲜明辨识度、拥有市场口碑的关键一环,在外国经典文学、专业工具书等领域的持续深耕开拓,让上海专业出版在擅长的细分领域逐步形成了品牌优势。
名家名译集中亮相,一窥外国文学丰富面貌
作为致敬译界大师的重大出版项目,中国近现代著名作家、翻译家李健吾的翻译作品集《李健吾译文集》14卷近日推出,累计350万余字。近半个世纪以来,我们对于法国文学最初的认识,都离不开这个名字,全集囊括了李健吾对福楼拜《包法利夫人》《圣安东的诱惑》《情感教育》等作品的经典译本,还有司汤达、莫里哀、屠格涅夫、托尔斯泰、契诃夫、高尔基等人作品译本以及关于西方古典文艺理论的译作。
著名儿童文学翻译家任溶溶的20卷《任溶溶译文集》将于年内和读者见面,这是国内首次推出这位97岁高龄大家译文经典结集,填补了国内该领域出版空白。继萧乾、文洁若和金隄之后,刘象愚翻译的乔伊斯巨著《尤利西斯》的第三个全译本将推出。
说起拥趸众多的日本文艺领域,多位日本作家相关著作、研究文论将集中面世。华语世界首次翻译出版的世界级导演全日记《小津安二郎全日记》将于春节后推出,该书收集整理了小津导演电影期间多达32册、时间跨度从1933年至1963年的日记,相对完整记录了他生活与艺术的真实侧影。
国内翻译出版村上春树文学作品众多,但长期缺乏更进一步的深入浅出解读。哈佛大学教授杰伊·鲁宾《村上春树和我》最近上市,该书记录了鲁宾和村上春树因书结缘的种种趣闻轶事,涉及两人的文学交往、文学观的交流、翻译技巧的探讨等。凭借小说《火花》摘得日本芥川文学奖的又吉直树随笔集《东京百景》也将推出,该书比照太宰治《东京八景》题名,以100篇幽默且温情的短文串联而成,直指正在大城市打拼的当代年轻人生活和内心。另一位日本高人气作家村上龙作品集第一辑也将陆续面世,含《无限近似于透明的蓝》《寄物柜婴儿》等。
阿根廷文学名家博尔赫斯自上世纪80年代引进中国后,在不断译介、出版、阅读中,他被中国写作者视为“作家中的作家”,其迷宫般叙述手法对不少国内小说家有直接影响。继第一、第二辑出版后,博尔赫斯作品集将推出第三辑,收录其创作的侦探、文学入门、奇异故事集为主的三个系列等。意大利作家翁贝托·埃科作品中译本谱系日趋丰富完整,继《昨日之岛》《试刊号》《玫瑰的名字》《傅科摆》《帕佩撒旦阿莱佩:流动社会纪事》后,埃科最新长篇小说《布拉格公墓》将面世,这部小说此前已售出42国版权,全球销量破200万册。
当代德语文学的另类传奇帕·聚斯金德1985年出版的小说《香水》曾风靡整个德国,之后被引进40多个国家,世界销量累积2000万册。2020年这位作家《夏先生的故事》《低音提琴》《香水》《鸽子》《论爱与死亡》等全部作品将面世。即将面世的《厄普代克短篇小说集》收录了作家约翰·厄普代克写作生涯大部分短篇小说,由作者亲自编辑整理,共103篇短篇,其中《A&P》《鸽羽》《家》等都是美国各种文学选本中的必选篇目。伊恩·麦克尤恩反思人工智能的新作《我这样的机器》和以“英国脱欧”为话题的小说《蟑螂》年内将出版,反映了麦克尤恩对当代政治、科技、文化的理性思考。刚荣获布克奖的加拿大作家玛格丽特·阿特伍德的反乌托邦小说《使女的故事》的续篇《证言》预计今年推出。
今年暑期,史蒂夫·史蒂文森创作的意大利童书国宝级IP《小侦探阿加莎》系列丛书第一辑将推出,构思独特,将环游世界和侦破案件结合在一起,让读者在精彩故事中开拓视野,了解世界各国风土人情及相关知识。
此外,E.B.怀特经典三部曲《夏洛的网》《精灵鼠小弟》《吹小号的天鹅》上线电子书和有声书。这是继村上春树作品大规模开放数字版权之后,译文社数字出版的又一重磅作品系列。
全球视野讲述中国故事,社科纪实关注国外社会热点
自2019年启动“国际组稿,全球发行”出版项目,积极践行“文化走出去”战略,上海译文出版社先后出版了国家出版基金项目《中华复兴管窥》(英文版)、“中国不简单”系列《趣简中国史》《趣简中国话》。今年内译文社计划出版“红色经典”系列第一辑五部作品,包括《红星照耀中国》《中国之命运》《人类五分之一的中国人》《明日中国》《人生大道:朱德传》的英文导读版,由业内专家撰写导读和注释,促进红色经典的国内外传播,献礼2021年中国共产党建党100周年。
去年8月启动出版的“世界学术经典系列”105个品种,将于2020年全部出版完成。该系列重新打造并加入《中国古代绘画故事》《中国古代建筑故事》的“中华优秀传统文化传承系列”将在年内与读者见面。
上海译文出版社童书中心今年将推出周晴《了不起的许多多》系列拼音版和秦文君《开心男孩》《开心女孩》文字版,满足不同年龄层读者个性化阅读需求。
继《看不见的美国》《朱鹮的遗言》等2019年“译文纪实”畅销品种之后,2020年“译文纪实”系列还将深入关注美、日等国社会热点。近日出版的《世纪的哭泣:艾滋病的故事》以精彩细节呈现人类在死亡危机时的勇气、进取、无私和悲悯。《美国病》则是医学记者直击解析医保体制之痛的纪实作品。《美国噩梦》《好老师,坏老师:美国的公共教育改革》《肮脏的三十年代:沙尘暴中的美国人》等客观理性讲述社会历史和现实的纪实力作也将陆续推出。
继《日本第一》出版20年后,著名学者、汉学家傅高义的又一日本观察力作《日本还是第一吗?》即将与读者见面,在解答多年来为何质疑“日本第一”这一提法的同时,反思并强调了日本的政治、经济、教育、治安、社会福利体系等,并横向与美国、中国等世界大国对比,提醒人们理性深入地看待日本从经济腾飞到失落的20年变迁。书中不少观点具有现实意义,值得关注深思。
此外,“译文纪实”系列将出版直击日本少子化问题核心的《不让生育的社会》等作品。年内,译文出版社还计划出版傅高义《朴正熙时代》、马克龙《重塑法国:法国总统马克龙访谈录》和《“排放门”:大众汽车丑闻》等关注韩、法、德等国历史和当下热点的纪实作品。
作者:许旸
编辑:郭超豪
责任编辑:王磊
*文汇独家稿件,转载请注明出处。