6.2馆是此次进博会不少展商、客商必定来逛一次的展馆。8000平方米的空间内,320张洽谈桌整整齐齐地排列着,每张洽谈桌上都能看到一个精神抖擞的黄色身影,她们就是此次进博会期间召开的展商客商供需对接会的翻译助理。与以往不同的是,她们均非翻译专业科班出身,而是来自中国银行的普通工作人员。
大量国外参展商的加入使得进博会产生了庞大的翻译需求,因此中国银行特地选拔了408名外语能力优秀的员工成为对接会的翻译助理,来自中国银行江苏省分行营业部的李尚有幸成为其中之一。李尚曾经在美国、英国留学,这是她进入初选的重要原因。此后,经过激烈的笔试、面试厮杀,她通过层层选拔、成为一名翻译助理,身穿黄色T恤,为远道而来的展商、客商提供翻译服务。
首日就敲定一个“大单”
这几天,李尚每天都觉得自己的“大脑知识库”又扩容了好几倍。澳大利亚的保健品、爱尔兰的工业应用软件、各类进境商品报关手续和流程……她自认,如今对商务谈判和对外贸易算是摸到了点门道。看着她十分流畅地将展商的产品信息和诉求清晰而流畅地翻译给客商,记者很难想象她自己所说,第一天当翻译完全是“懵”的状态。
虽然李尚已经在银行工作三年,还有着留学英美的亮眼履历。然而,此前她在银行主要负责的是个人信贷业务,面对的是中国客户。一下子将她放到交易额几百万元,甚至上千万元的商务会谈桌前,她一下子就“懵”了。“我第一天的状态就是客户说什么就翻什么,完全不清楚他们深层次的需求。”
此外,还有不少展商和客商看到了电子大屏上的心仪企业名单后,临时起意报名参加。李尚对于这些从未听闻过的企业和未曾接触过的行业无法提前准备背景材料。她只能在展商或客商说话间隙抓紧一切时间在手机上检索企业的基本信息。
幸运的是,上岗第一天,她遇到了一个准备充足的卖家。这是一个来自澳大利亚的保健品品牌,他们专门为此次对接会准备了详细的中文宣传册。对接过程十分顺利,李尚为这家澳大利亚保健品牌和国内一家主打母婴保健市场的跨境电商平台达成了4000万美元的意向合作。“这是我第一笔做成的大单,到现在都印象深刻。”李尚说。
程序员们全靠“数字”沟通
另外一单让李尚记忆犹新的交易,她用了“命中注定”这个词语。当时,她已经反复为展商匹配了数轮买家,然而由于双方需求无法满足,因此一直无法达成合作。
“卖实体商品的都还算轻松,最难的就是卖软件服务。”李尚告诉记者,这家参展商是来自爱尔兰的软件开发公司,主要从事一款绩效管理芯片的后续维护和服务工作,应用于工业领域。如此”小众“的需求,要在展会现场的短短数小时内匹配上,其难度可想而知。首先,李尚要找到使用这款来自爱尔兰芯片的国内客商。其次,这家客商还要对后续维护服务有需求。
就在李尚急于为这家展商寻找适配客商一筹莫展的时候,一个不在名单里的客商出现了。李尚告诉记者,当时这家来自广西南宁的企业在外面的电子屏幕上看到了这家爱尔兰企业的名字时就直接进场寻找。他们并不知道这家展商的具体桌号,只好一张张桌子寻过来,因此速度比较慢。等到他们找过来的时候,这家展商已经带着失望离开了洽谈桌。李尚在确定了这家客商的确是要寻找该爱尔兰企业所提供的软件服务后,就立刻联系已经离开的展商。得到消息的展商又立马从楼下的展馆折返回到了洽谈会现场。
此后的洽谈过程极其顺利,李尚笑称,自己只要翻译几个数字就好,展商与客商之间凭借程序员才能听懂的代码语言就顺利完成了交流。为了给这家客商更多选择余地,李尚还主动提出需不需要为其匹配更多展商供其选择。但这家客商的回应坚定且有趣,“我就是为他来的,不需要了”。看对了眼的爱尔兰展商和广西南宁客商直接在现场就签订了意向合同。由于他们各自在上海都有自己的分公司,因此还约定好过两天要去对方公司考察一番。
李尚说,自己就像是对接会里的“小红娘”,看到一对对企业“牵手”成功成就感十足。
文:王嘉旖
编辑:汪荔诚
责任编辑:钮怿
*文汇独家稿件,转载请注明出处