我们身边并不会有太多哈佛大学的博士后,也并不会有太多同声传译与双语主播。
第一次见到Vincent是在静安区的一家热闹餐厅,午市中的餐厅显得有些嘈杂,Vincent与朋友浅浅交谈,颇有些遗世独立的意思,有点像坐在主播台上,也有点像在口译员的翻译包间里,认真又自在。不过,他跟我印象中的醉心学术研究的博士后形象不太相同。打完招呼后坐下,礼貌地观察与介绍,儒雅、谦虚和意料之外的年轻,嗯,他就是我后来要采访的上海外语频道双语主播张介英,Vincent Chang。
张介英的履历高的吓人。伦敦大学政治经济学院传播学硕士,伦敦帝国学院口笔译和认知学博士,哈佛大学访问学者和博士后,光是学历就已经让人高山仰止了。同时他曾是台湾地区的电视主播,同声传译,畅销书作者,来到大陆后担任复旦大学、上海外国语大学的客座教授,现在则是上海外语频道的双语主播。
十五年前,他是在台湾风靡一时的“英文王子”,雅思8.5分、口语9分保持了多年的记录,也是当时前辈级的口译员之一。之后的职业生涯,从主播到大学教授,似是慢慢偏离了最初的轨道,越来越精彩丰富了。他却说,无论从事的职业形式如何,双语表达是自己始终的坚持。与英语的不解之缘就这么娓娓道来了。
友情链接 |
国家互联网信息办公室 | 上海静安 | 上海秀群 |