▲《安得堂咏草》施小炜著上海交大出版社二○一七年十二月版
知道施小炜,是因他曾翻译日本作家村上春树《当我跑步时我谈些什么》《1Q84》《我的职业是小说家》等作品,但他新近出版的《安得堂咏草》则令人有些惊讶——这是他30多年来创作的旧体诗精选集。由此,施小炜在大学日语系教授、译者等身份之外,又展示了他作为古典诗词创作者的一面。
《安得堂咏草》分四小辑。1978年初,施小炜考入复旦大学外文系攻读日本文学,寒窗四年,诗意喷发,创作了一批旧体诗,收入“悔其集”小辑。这些作品是整本诗集中格调最明亮清新的一束,青春生命的明朗欢快,即使古典格律的严格束缚亦不能遮盖,在惯以伤春悲秋为能事的古体诗中,尤为可珍。施小炜留校任教期间所作旧体诗,收入“面壁斋集”。
上世纪80年代末,施小炜东渡扶桑,留学加上在日本大学任教共18年,工作之余创作不缀。值得一提的是,他与两位向他学写汉诗的日本友人成立了仅三名成员的“余亦吟社”,每月开社一次,写诗,评诗,改诗,两年后还出版了三人诗歌合集《蓦然集》。或因感于异乡漂泊之复杂心绪,施小炜的旧体诗创作进入了小高峰,所作诗词收入“暗疏乡集”。2007年,施小炜携妻回国定居,闲来依旧填词赋诗,应和唱酬,挥洒性情,其间所作诗词收入“归来集”。儿时的古诗词爱好,在经历人生起伏兜转之后,依旧长相伴随,毫无功利之考量,唯有真心之喜爱,堪称难得。
近些年来,古体诗写作重新走进高校课堂,专事格律诗写作的民间诗词协会层出不穷。教授学者中出版格律诗集的也为数不少。施小炜的这本诗集,朴素诚恳,专抒自心,犹如一枚经过岁月打磨的珍珠,呈现出中国古典诗词精致温润的美感光泽,更是在日益快速变化更迭的时代,展示了吟咏诗华与美共舞、超拔于庸俗世相的人生选择。
文 : 夏玛拉
编辑制作 : 范菁
*文汇独家稿件,转载请注明出处。