去年的进博会上,共有110名“00后”志愿者,他们只占了志愿者总人数的一小部分。而到了今年,6311名志愿者中,“00后”志愿者占比已经达到了25.9%。这些年轻的“小叶子”,带来的可不仅仅只是活力。为了拉陪练提高翻译水平,他们会请同学奶茶;为了掌握更多的技能,他们还会专门去考红十字救护员证书......他们用自己行动,甚至是创新,表明了专属与00后志愿者的态度:“我们最年轻,我们同样很棒。”
这20多杯奶茶,越请越高兴
“我都记不清请了多少杯奶茶了。”来自华东理工大学,生于2001年的范恒魁一边笑着一边打趣道。
作为今年最年轻的“小叶子”,去年已经报名的范恒魁因为各种原因,遗憾地与进博会志愿者擦肩而过。而今年,当他看到第二届进博会开启志愿者招募时,马上选择了第一时间报了名。经过层层面试,今年的他终于实现了心愿。“去年没成功的遗憾今年也要弥补,所以是一次志愿包含着两次的服务,要更用心。”
作为日语专业的学生,这次范恒魁在地区组担任志愿者,负责与商会、企业对接工作,他要在岗位上发挥自己的语言优势。实训时,他便向志愿者“二年级生”取经。“二年级生”告诉他,其实在活动现场要完全听懂外国友人们夹杂方言口音的外语是件挺困难的事。范恒魁获得了经验:没听懂也不要慌,大大方方请对方再说一遍,实在弄不明白就寻求帮助,重要的是保持冷静,每位志愿者代表的都是中国青年的形象。
自从9月中旬定岗后,范恒魁就着手开始练习翻译。平时练习最多的是中英对译、日中对译,这一次,他主要练习日英对译,突然缺少母语作为媒介后,一开始翻译时整个人都是懵的,没法将一句话中每个细节点都翻译出来,总会漏掉一点信息。再加上听到了“学长们”的经验后,更有些紧张。
为了提高自己的能力,范恒魁首先想起了自己的日语外教老师。趁着她每周来奉贤校区2次授课,他总让老师给自己“加课”一小时,从零起步练习日英对译。可是,一周两次的频率并不能马上提升自己的翻译水平。
于是,范恒魁将目光对准了同学,找起了“陪练”。课余时间,他抛开了电脑游戏,叫上专业里英语较好的同学,找一间空教室,看着课本上的句子,从日语译成英语,一遍遍练习最正式的说法。有了“陪练”后,练习问题得到了解决,他的翻译水准很快就有了突飞猛进的提高。
不过,毕竟占据了同学的课余时间,所以每次结束后,不好意思的范恒魁都以一杯奶茶“犒劳”同学。“一共找了三名同学,我记不清请了多少杯奶茶,可能有20多杯,因为一直在轮流找他们帮忙练习。”一边笑着,范恒魁一边说道,“可是这奶茶,我是请得心甘情愿,更是越请越高兴。现在我可以说,进博会,我准备好了。”
考出了救护员证书,是时候展现00后的能力了
来自上海应用技术大学的“00后”志愿者胡钟毓,当刚得知自己成为进博会志愿者时,其实感触并不深。“毕竟以前没有服务过,对于进博会志愿者没有太多的概念。”可当真正进馆一瞬间,他觉得非常激动。
穿上志愿者的制服,胸前挂上“志愿者”工作牌时,即使会期服务还未开始,胡钟毓一下子感受到了肩上的责任,“结束了一天实训的我们有时候很疲惫,但走去停车场坐车时,我看到很多同路的‘小叶子’还是挺直了腰杆,特别注意行走姿态。”胡钟毓说,“这也让我不由地注意起自己的仪态,我觉得这时候的小伙伴们简直帅到没朋友。”
感觉来了,责任感来了,那份义务心则更强烈了。他们,想到了要为自己的技能“加码”。
▲来自上海应用技术大学的“00后”志愿者胡钟毓(男)、方箬彤(女)
历时两周16个课时,既要考方方面面的急救和应急处突等理论知识,也要参与心肺复苏技能、创伤救护技能等操作考。红十字救护员证书很不好考,可是为了能够更好的服务进博会,胡钟毓硬是用两周的时间,从一个“门外汉”,成长为了一名“救护人员”。“虽然我永远也不想用上这个技能,但一旦遇到突发情况,我想我能作为救护员给予当事人一定的帮助,也能让人放心。”说这话时,他的语气分外坚定,似乎全然忘记那两周的辛苦与忙碌。
去年进博会期间,胡钟毓有幸在公众开放日作为观众与进博会“亲密接触”,今年的他,则是以不同的身份走在了场馆内。对于即将到来的进博会志愿者经历,胡钟毓可是带着“情绪”的哦。在一些人眼中,“00后”可能还是一群孩子,但胡钟毓却不认同,“我们已经19岁了,有能力展现我们真正的技术了!”
作者:占悦
图片:袁婧 摄
编辑:顾军
责任编辑:钮怿
*文汇独家稿件,转载请注明出处。