去年,词语“杠精”被《咬文嚼字》公布为“2018十大流行语”;接着又入选国家语言资源监测与研究中心发布的“2018年度十大网络用语”。
杠,就是抬杠;精,时精灵、精怪。杠精,指“抬杠成精”的人,引申含义是指为了找事而吵架的一类人。生活中,你提出对问题一些看法,总有一堆人来挑衅你的。这种人往往不问真相,不求是非,为反对而反对,为争论而争论。他们以抬杠为己任,被称为“杠精”。
“杠精”究竟是啥样?中国网友喜欢用形形色色的表情包和漫画去描述。早前有人在网上发表了一幅调侃“杠精”的漫画:一女生向一“杠精”表白,并要求去见他的母亲。“杠精”说:唯独这件事不可以,因为“杠精”不配拥有母亲。可惜这张漫画已经淹没在茫茫无际的“杠精”表情包中。“杠精”的流行,就是人们对这种行为的反感所致。
不过,日本人对事物的理解似乎跟我们不太一样。最近,一位日本网友在推特上总结了“杠精&键盘侠的特征”,获得数万网友的点赞认同。
阅读理解能力极低
被害妄想症极强
情绪不稳定
见识浅薄,却自认为可以和专家比肩
意识不到自己是在嫉妒他人
仅凭个人感情作为善恶的标准
日常生活中已经长期停滞不前,却不想办法努力去改善
把中伤他人理解成自己很优秀
很闲
不过真正切中要害的要数英语,那真是“一语中的”。
外交部翻译张璐曾把“你这是抬杠”翻译为:Don’t be so unreasonable in asking this questions.
虽然简单,但点出了“抬杠”的精髓:不讲道理。
所以“杠精”就是那些“擅长用一种似乎很有道理的方式行不讲道理之实”:people who are good at being unreasonable in a seemingly reasonable way;
或者说的简单一点: people who enjoy arguing with others(享受跟别人争论的人)。
如果想用一个简单的词或短语来表示“杠精”,我们可以将其转化为一些较为常见的同义词,比如“爱挑刺儿的人、吹毛求疵的人”,英语可以是:a picky/fussy person。如果你想劝某人别那么“杠精”,可以说:Don’t be so picky/fussy.
另外,“杠精”往往也是一些愤世嫉俗的人,所以我们也可以用a cynical person来表示“杠精”,cynical作形容词,表示“愤世嫉俗的”。
对于如何反驳“杠精”网络上有过连篇累牍的长文,提出了种种手段和措施。不过,也有网友把下面这句话送给那些“严于待人,宽以律己”的人。
你敢不敢用你那严格的目光,审视一下自己的人生?
最后,劝“杠精”们一句话:少抬杠、多认同,才能让自己和社会更和谐!
综合自人民日报客户端、沪江英语、中国日报、环球时报、新鲜日本等
编辑制作:陈熙涵
责任编辑:宣晶