最近,费玉清经典歌曲《一剪梅》在欧美爆红,多国登上榜首!其中在Spotify上已经获得了挪威垄断第一第二,新西兰第一,芬兰第二,这是中文歌曲史无前例的一次。
为什么这首歌突然火起来了?
原因得益于《一剪梅》的一句歌词:雪花飘飘北风啸啸(XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO),在网络上爆红,成为了欧美人心中的一个梗。
后来有一位TikTok上的博主还特地去研究了这句歌词到底什么意思,他得出的结论是简单翻译成英文,雪花飘飘北风啸啸就是“The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风”的意思,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力,由于如今海外流行丧文化,因此也在网络上爆红。这个TikTok视频的点赞量居然达到了两百万,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐成为了一个流行的句子。
外国网友大致的用法就是:“月底没流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”
“天啊,我男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”
再后来XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐演变成了另一个意思,当别人抱怨某件事情的时候,如果你觉得这件事情并没有什么稀奇古怪的时候,就可以用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回应,这里就相当于“这有什么,习惯就好了”的意思。
比如,朋友对你抱怨自己工作不太顺利,身边没有一个帅哥,找不到男朋友,无依可靠……之类的都可以以XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回复。
没想到费玉清都宣布隐退了还在国外火了一把。不过也是值得的,费玉清唱过的歌数不胜数,《一剪梅》、《凤凰于飞》还有《千里之外》,是一代人的回忆,那唱功和声音确实是时代之声,无论在任何时候都是非常有欣赏价值的。
编辑:李伶
责编:叶松亭