这两天,一句非洲谚语“青蛙的鼓噪,岂能阻止牛到河边饮水”被外交部发言人耿爽给带火了——
在13日举行的外交部例行记者会上,有媒体提问说,王毅国务委员在非洲访问期间同非方领导人就共建“一带一路”交换看法。此前,一些西方政客称中方借助“一带一路”让非洲国家陷入“债务陷阱”。不久前,美国国际开发金融公司负责人接受《金融时报》采访时称,由于债务过高、缺乏透明度等问题,中国在全球进行的基础设施投资完全是座“纸牌屋”,注定崩溃。中方对此有何评论?
耿爽回应道,我不知道有人把“一带一路”倡议和“债务陷阱”,还有“纸牌屋”联系在一起有什么根据。
我知道的是,没有任何一个国家因为中国的投资而陷入债务危机,对“一带一路”倡议的质疑、抹黑,从来就没有阻止“一带一路”国际合作不断发展壮大,也从来没有影响世界上绝大多数国家参与共建“一带一路”的热情。
目前,我们已经同137个国家和30个国际组织签署199份“一带一路”合作文件,这其中就包括44个非洲国家和非盟委员会。我想这是国际社会也是非洲兄弟用行动对共建“一带一路”倡议投出的信任票,也是对一些人恶意中伤的最好回应。
王毅国务委员正在非洲访问,他到访的国家无一不对共建“一带一路”国际合作给予高度评价。王毅国务委员上周五经停肯尼亚期间,专门乘坐蒙内铁路列车进行项目考察。蒙内铁路建设期间累计创造3万个本地就业岗位,带动肯尼亚经济增长了1.5个百分点,既解决了当地运输需要,大幅降低运输成本,也达到了高标准的环保要求。现在,“乘坐标轨铁路火车”已经成为体验肯尼亚必选的“打卡”项目。蒙内铁路正在成为中肯和中非友谊新的象征,成为中非互利共赢新的标杆,堪称新时代的坦赞铁路。
非洲有一句谚语叫做“青蛙的鼓噪,岂能阻止牛到河边饮水”。不管个别国家或个别人如何攻击抹黑,中方都将始终秉持“共商共建共享”原则,同非方一道,推动高质量共建“一带一路”在非洲走深走实,结出更多硕果,更好造福非洲和非洲人民。
记者会结束不久,耿爽这番霸气的回应便迅速在网上流传,其中引用的这句非常“接地气”的非洲谚语,更是被不少网友点赞,甚至有人预测它有望成为今年的“年度流行语”。
不过,这句非洲谚语用英文该怎么说呢?
微信公号“外交部发言人办公室”今天给出了“标准答案”:
The croak of frogs will not stop a cow from drinking in the river.
有意思的是,除了英文版,还有网友给出了这句谚语的东北话版本,请精通东北话或来自东北的朋友们一起品评一下——
编辑:叶松亭
责任编辑:孔韬