今年4月以来持续刷屏的《查医生援鄂日记》,将让“DR.Zha”这个名字走进全球更多读者心里。刚刚,文汇报记者获悉,上海交通大学出版社《查医生援鄂日记》英文版已在全球知名网络书店——亚马逊开启全球预售。这是全世界第一本由一线医生撰写的抗疫日记,对于各国读者了解中国抗疫经验和抗疫精神具有独特作用。
《查医生援鄂日记》由上海交通大学医学院附属仁济医院主编,该院呼吸科医生、上海第一批援鄂医疗队队员查琼芳撰写。该书以抗疫一线医生的视角,完整记录了上海第一批援鄂医疗队68天的难忘抗疫经历,真实再现广大医务人员和人民群众在危难时刻表现出来的无私无畏和善良勇敢。该书用点点滴滴的细节为读者勾勒出中国战疫“路线图”,折射出中国人民团结一心抗击疫情的伟大精神。近日,该书入选中宣部2020年主题出版重点出版物书目,并被评为“2020年4月中国好书”。
从今年除夕到3月31日,查医生日记共67篇,跨越援鄂的整整68天,也是目前出版的最完整的抗疫日记,再现医务人员面对灾难危险时的义不容辞,以无私无畏的精神构筑起强大的中国力量,恰如书中所说:“这世上可能确实没有超级英雄,不过是无数人都在发一份光,然后萤火汇成星河。”
据上海交通大学出版社社长助理李旦介绍,该书中文版4月20日首发后,多家国际著名出版机构纷纷前来洽谈合作事宜。该书越南语版、泰语版、印地语版目前已完成版权输出,日语版和俄语版版权也在洽谈中。
经多方评估,上海交通大学出版社最终选择Naturalogic出版社(Naturalogic Publishing Inc.)负责出版英文版,这是一家在科技、医学领域领先的加拿大学术出版商,拥有非常丰富的学术资源和专业团队。该社社长Peter Gaviorno认为:“《查医生援鄂日记》告诉我们,全人类必须要团结起来与COVID-19作斗争,以对抗病毒的传播。我们应当从中国人身上学习到合作、勇气和热情的品质,为全球战胜这一流行病做出努力。”
“翻译《查医生援鄂日记》的过程,也是自己学习和精神受洗礼的过程。中国的抗疫故事感人至深,把中国的抗疫故事翻译给世界听,我们外文工作者义不容辞。”该书译者、上海外文学会会长叶兴国教授谈到,希望中国抗疫故事在世界范围内广为传播,为人类最终控制新冠病毒肺炎做出应有的贡献。
得知著作英文版面世并开启全球预售,本书作者、上海仁济医院呼吸科医生查琼芳难掩激动:“当我以工作汇报的形式写下第一篇援鄂日记时,心中所想的只是把我在抗疫一线的所作所为,所见所想都告诉大家,让大家为我们放心。当67篇日记汇成《查医生援鄂日记》一书时,希望以我的视角讲述中国人民在疫情面前如何众志成城,在三个月左右的时间内基本控制疫情的点点滴滴。当病毒在全世界肆虐时,只有全球人民团结起来,构建人类卫生健康共同体,才能取得最终胜利。”
在业内看来,从纸质出版物多次加印,到有声书上线,再到顺利“走出去”,《查医生援鄂日记》的走红绝非偶然,它以温暖真实的文字带领我们前行,彰显了阅读的力量,也是沪上出版人讲好中国故事、传播中国声音的使命担当。
国际出版人Mohan Krishan Kalsi表示,《查医生援鄂日记》将会鼓励更多医生去拯救生命,整个世界都会被查医生的大无畏精神所鼓舞。“我们由衷感谢查医生和她的同事所做的努力。愿天佑世界,让我们早日取得这场抗战的最终胜利!”
图片:出版方供图
编辑:许旸
责任编辑:王彦
*文汇独家稿件,转载请注明出处。