▲《趣简中国史》《趣简中国话》作者之一李渡在分享创作体会
“大概两年前我回美国的时候,发现有很多外国人不了解现代中国和现代中国人,我问自己为什么?世界上已经有很多书,已经有很多文章,为什么还有人不了解中华文化?”带着这个疑问,美国人李渡进行了深入调查,并最终写出了《趣简中国史》《趣简中国话》两本书,“目标当然是让越来越多的外国人更好地了解中华文化”。
由上海译文出版社出版的《趣简中国史》《趣简中国话》是国家出版基金项目“中国不简单”的系列图书,作为译文社 “国际组稿、全球发行”出版项目的重要举措,“中国不简单”系列在积极践行“文化走出去”战略的同时,立足中国故事的世界表达,提炼“中国故事”中最具代表性的中国历史和中国民族语言,以“趣”“简”为宗旨,关注讲诉对象的兴趣点和关切点,创新中国故事的讲述方式,旨在向世界范围内关注中国、渴望了解中国的年轻人更好地传播中国声音和中国智慧。
近日,《趣简中国史》《趣简中国话》的新书发布会在林肯爵士乐上海中心举办。图书作者李渡于上世纪九十年代来到中国后,被中华文化深深吸引,于是积极投身文化交流与传播事业。他的文字风趣幽默,可读性极强,非常契合外国读者接受中国文化的心理需求。书中俯拾皆是的东西文化比对和映照,让中国读者和西方读者都能在会心一笑的同时获得解读东西文化异同的新视角。
《趣简中国史》《趣简中国话》
上海译文出版社出版
《趣简中国史》对中国上下五千年的历史作了精彩介绍。该书一反传统历史书籍大部头、重学术、教科书式的艰深感,在照本宣科的刻板形式之外另辟蹊径,以中西方双视角娓娓道来,使中国历史变得深入浅出,妙趣横生。书中包含各种生动有趣的插画和一系列非典型的视觉元素,令原本对中国文化望而却步的外国读者印象深刻,也让中国读者获得了回看中国历史的新维度。作为一本包含广阔的世界观、兼具可读性和实用性的历史读物,本书在丰富的历史故事中提炼各个时代的精神价值,并与世界其他地区不断上演的故事对比,让想要亲近中国历史的外国读者不仅不再畏难迟疑。
《趣简中国话》同样是一本可读性极强的汉语言概览书。作者将自己二十多年来学习汉语的经验、收集到的各种生动有趣的案例,甚至连自己闹过的笑话都毫无保留地与读者分享。书中以图文并茂的方式和独特的中西方双视角,向世界介绍汉语和汉字的魅力。书中多幅生动有趣的插画也为想要亲近中国语言和文化、但又因之复杂性望而却步的外国读者创造一个绝佳的步入中国之门的机会,既通过文化了解语言,又通过语言领略中华文化的奇妙。
▲书中生动有趣的插画
上海译文出版社于2018启动了“国际组稿,全球发行”出版项目,邀请关注中国、了解中国的专家、学者参与创作彰显中国精神、中国风度的图书,并面向全球发行,向世界传播当代中国的价值和能量。该项目的首部作品——中欧国际论坛的首倡者、法国著名国际问题研究专家高大伟的《中华复兴管窥》(英文版)去年出版后,在海内外反响热烈。该书描绘了一个不断变化成长中的当今中国,并详细论述中国在构建“人类命运共同体”过程中的贡献以及在推动人类文明进程方面对世界产生的积极影响。据悉,“中国不简单”系列将于近日面向海内外正式发行。
作者:蒋楚婷
编辑:蒋楚婷
责任编辑:徐坚忠
*文汇独家稿件,转载请注明出处。